Поиск
Щастие во сне. И не худо им спать когда сон их услаждал. То есть оно вот что! Любовь в полном удовол
LBR647346589
Щастие во сне. И не худо им спать когда сон их услаждал. То есть оно вот что! Любовь в полном удовольствии. Во вкусе кавалера де Фоблаза Перевод с францускаго языка (Карла Неймана). - М. : Тип. Ф.Гиппиуса, 1784. - [4], 150 с.; 8°.
Дополнительные сведения
Загл. ориг.: Les faveurs du sommeeil. Histoire traduite d'une fragment grec d'Aristénète; Титул. изд. кн.: Благодеяния Морфея. Кроме тит. л., на обороте которого добавлено: "С дозволения Московской цензуры 1784 года", перепечатаны с.3-4 со старым заглавием книги, авместо "Предуведомления" напечатано посвящ. на 2-х листах; Aristénète - псевдоним Ф.Тюрбана; СК XVIII. Т.3. С.256
РГБ; БАН; ГПИБ; РНБ, 18.264.4.33
Аннотация
Объявления о продаже
Разместить объявление